TOEIC・English
มหาวิทยาลัย
เคลียร์แล้ว

日本語には敬語があるのに英語には敬語がないのはなんで?

英語圏の人には上下関係がないの?

คำตอบ

日本は縦社会、英語圏は横社会って感じがします。だから日本語には敬語を含めた様々なカテゴリーがあるんだと思います。(謙譲語、尊敬語等)

笑山 花多

英語圏の方もかな〜り縦社会じゃないです?
昔は国王がいて、聖職者がいて、貴族がいて、市民がいて、奴隷がいて…

奴隷が国王にタメ口ですか?

国王「税金はこれぐらいな!」
奴隷「いやいや、それは取りすぎやろ!もう少し安くしてや!!」
国王「だまって納めろ!」
奴隷「いや〜きついわ〜」

みたいな?

แสดงความคิดเห็น

敬語自体、日本語独特のものと言われています。

もちろん英語など他の言語にも、丁寧な言い方はあります。

有名なところだと、Can you〜をCould you〜に言い直すと丁寧になる、というのがありますよね。

笑山 花多

なるほど〜。
日本語の方が珍しいのか。

逆に何で日本語には敬語なんてものができたんでしょうね?

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉