TOEIC・English
มหาวิทยาลัย
เคลียร์แล้ว

青線部分について聞きたいです!
Don’t get off the shuttle unless you are specifically given instructions to do so.
特別な許可がない限り、シャトルバスから降りるな!って意味なのはわかります!
to do so がなくてもこの文章は相手に伝わると思うんですが、to do soは必要なんでしょうか?
to do so にはどんなニュアンスがふくまれてるんでしょうか?

toeic

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

これは「指示が明確にあった場合にのみ」というニュアンスを強調するための部分です。シャトルが停止して、ドアが開いて、「降りてくださいと言われてる感じがする」では絶対に降りないようにということです。飛行機とかでも同じようなアナウンスがされることが多いですね

ゲスト

納得できました!!(゚ω゚) 分かりやすい例 ありがとうございます😭

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

do soは get off the shuutle を受けたものだと思うので、(否定語は原則省略しない)
「特別に指示が無い限り」と「特別に降りるような指示が無い限り」ぐらいのニュアンスの違いだと思います

ので伝わると思います

ゲスト

ありがとうございます😭
おかげさまでなんとなく理解できました、、

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉