Japanese
มัธยมต้น
เคลียร์แล้ว

手を焼く 世話を焼く 肩を持つ の違いを教えてください🙇‍♀️

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

手を焼く
扱いに困って苦労すること。
例文: やんちゃな子どもに手を焼く。

世話を焼く
相手の面倒を見ること。
例文: 新入社員の世話を焼く。

肩を持つ
対立している一方の味方になって、かばうこと。
例文: 兄弟げんかで弟の肩を持つ。

おもち

めっちゃ分かりやすい!ありがとう🥹

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉