✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
失うを一回目で「ざる」が否定しています。
ということは、ここで、失なわない、という意味になります。
次に、二回目に「なし」で否定しているので、
失わないことはない、つまり、人であればみな失うよね、失敗しちゃうよね、という意味になるのではと思います。
「人として失はざるはなし」が「どんな人でも失敗する」と訳されていたのですが、二重否定で「失敗しない」とならないのでしょうか?
教えてください!🙇♀️
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
失うを一回目で「ざる」が否定しています。
ということは、ここで、失なわない、という意味になります。
次に、二回目に「なし」で否定しているので、
失わないことはない、つまり、人であればみな失うよね、失敗しちゃうよね、という意味になるのではと思います。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
遅くなってすみません🙇♀️
理解できました!
ありがとうございます!