Chinese classics
มัธยมปลาย
問3の問題が分かりません。
再読文字の「将」が使われているのになぜ答えは疑問になるのですか。模範解答も読みましたが、よく分かりませんでした。
其才
君臣、
用,
(オ)
治二天下哉。
何 疑 然
下亦自疑、既不能択
王為 ズ 将
耳
以之
相
其 也 即 堯下 権者
ハ
択
(ウ)
猶」 下施
ホ
疑|安,
其
11
既 天
しゃちょうせい
(謝肇湖『五雑俎』による)
賢否、又不能」畢
ござっそ
(注18)
フル
治
下
モ
安仲
仲
世、
不
自民 於吠民
之
以下
桓
公之於
自
此 哉 天
t
安施
為 侯
万 烈
之
四
độ II,
於”
非 苻
堅
末之
抜”
舜
於
ニ
畝
之
ほ
等耳。
耳
代 於, 所
之 而 病
キ
(注4
ナ
責
元不
元
愷
- 26
昭中 而 相, 相 タ
4
之,
鉄
仮 か
其権
モ (ア)
E
易 於
権、権
相。
無 カ
以
抑
相而廃
進, 相 相
[無料]
(イ)
不者権
/20
うれヒ
情
権ッ
今之
以 天病 と
惟
ハ
煮
子ョ
病
権 於
T, #,
二
均
P
-
問傍線部イの解釈として最も適当なもの
宰相が十分な権力を与えられなかった場合は、民を支配する権力はどこかに消えてしまうだろう。
かりに宰相が権力の恩恵にあずかれなかったとしても、国の統治のどこに不都合が生じようか。X
3 もし宰相に権力を委ねないとすれば、国を治める権力をいったいどこに与えればよいというのか。
宰相が天子の代わりに権力を意のままに操れるようになれば、どこに異を唱える者が存在しようか。X
たとえ宰相が自らの持つ権力に固執しようとも、その地位を奪い取る者がどこかに現れるはずだ。
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉