✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
すみません少し訂正します💦消してあるのは気にしないでください😥
CHEMISTRYの曲のタイトルをイメージするなら「とおかげ」、唐詩(漢詩)をイメージするなら「えんえい」と読む方がいいとの事です…!現代語では「とおかげ」と読むのかなと思います。漢詩のように昔の中国の話になってくると「えんえい」と読むのが妥当なのかなと…💦
ただ、描画方法なら「えんえい」と読む方が個人的にはしっくりきます…🤔
遠影、えんえい、とおかげ、どちらでしょうか?
ケミストリーの曲はとおかげと読むらしのですが、描画方法の方だちえんえいでしょうか🥲
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
すみません少し訂正します💦消してあるのは気にしないでください😥
CHEMISTRYの曲のタイトルをイメージするなら「とおかげ」、唐詩(漢詩)をイメージするなら「えんえい」と読む方がいいとの事です…!現代語では「とおかげ」と読むのかなと思います。漢詩のように昔の中国の話になってくると「えんえい」と読むのが妥当なのかなと…💦
ただ、描画方法なら「えんえい」と読む方が個人的にはしっくりきます…🤔
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます😌🌼
やっぱりえんえいっぽいですよね🥲感謝です