世間の人々が「楽」だと思っていることを、よくよく紐解いていくと、実は逆さまに見る心であって、「苦」を「楽」だと思っている。「楽」というものは、まず心が何より大切である。仮に身分が高くても、心が貧しければ仕方ない。身分が低くても、心が満たされていれば「楽」である。なので、お経には「知識が十分にある人は、仮に地面で野垂れ死にしても来世まで安泰である。知識が足りていない人は、仮に素晴らしい場所で命を終えたとしても望み通りにはならない。知識がある人は、貧乏でも実は豊かである。知識のない人は、(a)でも実は(b)」と書かれているのである。
Japanese
มัธยมต้น
古文の翻訳(解説)して欲しいです!
て
還Gべぐ押了 ・ ご召ン本る区ち7 尾号@②りレ/ 垢放
拓配〇べく上コ早くne相的 吉ン詳ン昭の苑定で 時で
、 (測和emRyeの)
ミ 4 っの っつのっ) おやおいっ)
So 衆OIN4/ 上3でし終J" 議京転ンの′ で栖つ
ィ (=ヨコ 院7 >
ツ きつ 思寺つづンaJoe7 の取ン沈狼0くつ| 中り人Kポン 「量
さい
朴ぐスお 東吉褒和02の也祭如” K硝朴@押革 也 選粘かのるて 0っの
や /記お和 尿避@く/ 四つりる40っのp李人S選に尿相ぐせ"| o |
と9語寺にた2| 7o) 才| るNNぐ ssS
つづを3つき心
人Ia 時』選6)
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉