Chinese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

古文はまぁまぁできるのですが、漢文がよくできません。例えば漢文の現代語訳というのは答えのとおりでなくても自分の言葉で変えてても問題ないですよね

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

『自分の言葉で変える』ってのが気になります。
現代語訳の場合は、傍線部の句法など、何かしら出題者が聞きたいことが問われてるはずです。そこを『自分は分かってる!』とアピールすることが、解答の要です。

まぁ解釈が必要なケースが多いので、解答と同じにはならないかもしれませんが、『全体の流れ』から大きく外れることがないように気を付けて下さい。

大切なことが最後になりました…
自分が点を取れない原因を知ることなしには、改善は難しいです!
それを考慮して上のを参考にして下さい

Legend of Nari

文章の内容を把握して答えることが大切なんですね。努力して得意分野にしたいと思います!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉