Japanese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

土佐日記の馬のはなむけです。

上中下、酔ひ飽きて、いとあやしく、潮海のほとりにてあざれ合へり。

この文の現代語訳を教えていただきたいです💦あと、潮海ってなんて読むのでしょうか?

土佐日記

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

身分の高い者も中くらいな者も低い者も、すっかり酔っ払って、たいそう不思議なことに、海のほとりでふざけあっている。

潮海→しおうみ

これでいいと思います(^-^)

キキ

ありがとうございます。もうすぐテストなので本当に助かりました‼︎

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉