ノートテキスト
ページ1:
No. 東下り ~伊勢物語 より~ No.1 Date 在原業平バモデル 四年 思ひ して、 昔、男あり 昔、男がい その男、身をえうなきも その男は、自分を心要がない者と思い 下 四 ・ 京には 東の方に住むべき国求めに 都にはあるまい、東国の方に住むべき国を、見つけようと思 体 もとより友とする人、ひとりふたりして としている人 一人2人と一緒に行? 以前からち 四已 「菊 四用 去 現 道知れ 道を知ってい 居なく 四冠止 惑いながら行った。三河 四甲去 四 去 四体 とい いう 所に至りぬ。そこを八橋といひけるは、水ゆくりの蜘蛛手 所に着いた。そこを 言ったのは ている川の水が蜘 強意 同れは、橋を八つ渡せるによりてなお、八橋といかける。 足のように分かれていて、 沢のほとりの木 いることによって 下りゐ というのだった。 その沢のほとりの木の顔に腰を下ろして、乾飯を食べていました。 く咲き その沢に、かきつばたいとお その沢には、かきつばたの花が大変素晴らしく咲いています。 四体 それを見て、ある人のいはく、「かきつばた、といふ五文字を それを見 ・ある人が(三人の中の「かきつばた』という5文字を 四角去 推測・完了・焼 用 旬の上にゑて、旅の心をよめ」と言いれば、よめる 頭文字に使って、旅の心境を諦め。」と言ったので、旬を読みました。 下二用 から 着つなれい う変色 ましあれば 着慣れた衣の様に、慣 はるばるきめる旅をしぞ思ふ を親 妻が(都)いるのに らず、 意 はるばる旅をしたことを、 のじみと思うことである。
ページ2:
東下り~伊勢物語で No. Date 旅をしぞ思ふ 9.1 四国 上二角 去 とよめば、皆人、乾飯の上に ここにいた皆は、乾飯 と詠 深 としてぼとが ふやけてしまっ 四 用 四用 行き行きて、駿河の国に至りぬ。宇 宇津の山八至り ・着きました。字津の山に着 さらに進 四未 河の国に迦 (わが入ら乱とする道はいと暗う細きに、つたかへでは これから進む道は、とても暗くく、おまけにったやかえでが ナリ・体 上体 ●茂り、もの心細く、すずろなるめを見ることと思ふに、 目をみるのだろうと思っていた所に、 なんとなく心細く、つ 思いかけない月 道は、いかでかいまする。 四用 修行者会のたり。 修行者に会った。「どうしてこ ような道にいらっしゃる。 去 と言ふを見れば、見囚人なりアリ と言うので見てみると、 E 小 京に、そ 都にその人の御 にとて、文書き にと言って、手紙を話 く。 存 来 夢にも人に 駿河なる 宇津の山べのうつつにも 駿河の宇津の山の辺 夢の中にもあなたに逢いません。あなたは私のことをお忘れに なっているのでしょうか?】 現実にも あはなりけり 16 止
สมุดโน้ตแนะนำ
คำถามที่เกี่ยวข้องกับโน้ตสรุปนี้
Senior High
古文
高校生古文です 問題集を解いてると古文単語帳に載ってない単語がちょくちょく出てきます(ちなみに使っている単語帳は古文単語330です) このような場合どうしたらいいのでしょうか?これは普通なのでしょうか? それとも単語帳を変えた方がいいのですかね、、? こんな状態で共テ高得点取れるのでしょうか;;
Senior High
古文
高校古典の問題です。 解説を記入済みで見づらいです。すみません🙇♀️ 雨月物語なのですが、傍線部③の「現形し給うはありがたくも悲しき御こころにし侍り」という文章についてです。 西行にとって新院が姿を見せたことにについてもったいなくおもわれるが、新院が現世に未練を残していることについては悲しく思われると解説に書いているのですが、姿を見せたことにもったいないと思う気持ちがどういうことなのか分かりません。 新院とわかって、西行が地にぬかづいていることから西行は新院に対して恐れ多いという気持ちを持っていることがポイントとなっているようなので、簡単にでも大丈夫なので教えていただきたいです。 よろしくお願いします。
Senior High
古文
古文の品詞分解とかミリもわからないのですが、春休み中にやった方がいいことありますか
Senior High
古文
古文で、「道長公」の「公」ってどのような意味があるのでしょうか? またそれは、現代語訳する時に付けなくてもいいのでしょうか? 調べ方が悪いのか、調べても出てこず教えていただきたいです🙏🏻💫
Senior High
古文
古文で出てくる「故」は読みが「け」で、意味が「せい」で合ってますか? 教えていただきたいです🙇🏻♀️՞
Senior High
古文
高校2年 古典 「去来抄」の一節です。 先生の言葉悦び侍る。と言う部分の侍るについて、なぜ終止形ではなく連体形になるのでしょうか。 よろしくお願いいたしますm(_ _)m
Senior High
古文
古文敬語 花山天皇の出家 誰への敬意か判断ができなくて困っています、よろしくお願いします。
Senior High
古文
古文敬語 花山天皇の出家 この参るの尊敬の矢印の先がわからないです、よろしくお願いします🙇
Senior High
古文
古典の敬語についてです。教えてください。 身バレ防止のため字を消しています。
Senior High
古文
古文 うたたね 写真の文章をどなたか現代語訳してください。お願いします🙇
News
ความคิดเห็น
ยังไม่มีความคิดเห็น