Junior High
All
國文

古詩十九首原文+翻譯

16

626

3

蚯蚓渣渣

蚯蚓渣渣

Junior High All

這次國二國語的課文裡有 庭中有奇樹的
月考可能會考其他古詩十九首的閱讀
不擅長看文言文的人可以先看一下古詩十九首的原文和翻譯 至少有印象
(有閒時間在看就好 因為真的很多
(沒考不要怪我ฅ•ﻌ•´ฅ
第十三首沒截好放留言
圖源下收~

ความคิดเห็น

𝓐𝓶𝓪𝓷𝓭𝓪
𝓐𝓶𝓪𝓷𝓭𝓪

天啊感覺就是段考會考!!太感謝了:D

蚯蚓渣渣
Author 蚯蚓渣渣

https://www.scribd.com/document/699833463/%E5%8F%A4%E8%A9%A9%E5%8D%81%E4%B9%9D%E9%A6%96%E5%85%A8%E5%8E%9F%E6%96%87%E5%8F%8A%E7%BF%BB%E8%AD%AF1

蚯蚓渣渣
Author 蚯蚓渣渣

【古詩十九首之十三】《驅車上東門》
驅車上東門,遙望郭北墓。白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。下有陳死人,杳杳即長暮。潛寐黃泉下,千載永不寤。浩浩陰陽移,年命如朝露。人生忽如寄,壽無金石固。萬歲更相送,賢聖莫能度。服食求神仙,多為藥所誤。不如飲美酒,被服紈與素。

【譯文】
驅車出了上來門,回頭遙望城北,看見邙山蒸地。
邙山慕地的白楊樹,長風搖蕩著楊枝、萬葉翻動的蕭蕭聲響,松柏樹長滿慕路的兩邊。
人死去就像墮入漫漫長夜,沈睡於黃泉之下,千年萬年,再也無法醒來。
春夏秋冬,流轉無窮,而人的一生,卻像早晨的露水,太陽一曬就消失了。人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店門,一去不返。
人的壽命,並不像金子石頭那樣堅牢,經不起多少跌撞。淡去年來,更相替代,千所萬歲,往復不已;即便是聖人賢人,也無法超越,長生不老。
神仙是不死的,然而服藥求神仙,又常常被藥毒死,還不如喝點好酒,穿些好衣服,只圖眼前快活吧!

News