สมุดโน้ตแนะนำ
คำถามที่เกี่ยวข้องกับโน้ตสรุปนี้
Senior High
古文
いかなるゆゑか侍りけん この文の現代語訳は「どのような理由がございましたでしょうか。」なのですが、間違えて「どのような理由でお仕えしていたのだろう」と書いてしまいました。 原因推量というのはわかっていたのですが、「侍り」の意味がどうして〜ございますになるのか分かりません。 ・(お側に)お仕えする ・〜ございます の見分け方を教えて頂きたいです。
Senior High
古文
疑問・反語の句形で、安くんぞ〜乎がどうして〜なのか、いや〜ないという意味ですが、左の写真には乎がないのに、どうして〜なのか、いや〜ないと訳してます。なぜですか?
Senior High
古文
この「得」の活用形が答えだと未然形となっていたのですが、未然形だと訳で「手に入れないために」となるのではないのですか?なぜ「手に入れるために」という訳なのか教えて欲しいです🙇♀️
Senior High
古文
助動詞の文法的意味や活用形の判断の仕方を教えてほしいです。ほんとに感覚でやってしまっているので🥲
Senior High
古文
古文の品詞分解とかミリもわからないのですが、春休み中にやった方がいいことありますか
Senior High
古文
古文で、「道長公」の「公」ってどのような意味があるのでしょうか? またそれは、現代語訳する時に付けなくてもいいのでしょうか? 調べ方が悪いのか、調べても出てこず教えていただきたいです🙏🏻💫
Senior High
古文
古文で出てくる「故」は読みが「け」で、意味が「せい」で合ってますか? 教えていただきたいです🙇🏻♀️՞
Senior High
古文
「女御失せ給ひにけりと聞きて、泣き悲しむといへばおろかなりや。」この「おろかなりや」の「や」は、どうして間投助詞だと判断できるのでしょうか?
Senior High
古文
古文敬語 花山天皇の出家 誰への敬意か判断ができなくて困っています、よろしくお願いします。
Senior High
古文
訓読の決まり、格言、再読文字 が苦手なのでお時間ある方助けて欲しいです。 書き下し文にしなさい、熟語の構成、格言の意味などが全く分かりません。 覚え方などやりやすいやり方など少しの情報でもいいのでわかる方教えてもらえると嬉しいです!!
News

ความคิดเห็น
ยังไม่มีความคิดเห็น