TOEIC・英語
大学生・専門学校生・社会人
解決済み

The product would be available for a limited time only, sending testeemix enthusiasts from Argentina to Zambia into a buying frenzy.

これの解説を持っていないため、ここの日本語訳が分かりません。特に、sending〜が分からないです。解説と訳をお願いします。

英語 english toeic

回答

✨ ベストアンサー ✨

testeemixって単語がわからないけど

分詞構文で
アルゼンチンからZambiaの熱狂的なファンの購買意欲を駆り立てる

moeno

ありがとうございます! それは固有名詞です。すいません伝え忘れてしまいしました🙏 into a buying frenzyはどのような文法構造なのでしょうか、、

M

send A into B
AをBの状態にするって動詞で

into が前置詞
buyingが分詞
frenzyが名詞かな!

moeno

理解出来ました!! ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉