✨ ベストアンサー ✨
ご自分で英作文なされたのですか?すみません分かりづらいです ^^
あ、なんとなくわかりました。「そのことについて、話すことに賛成します。私達の日々の生活についてのこととかだね! 」という事かと思います。
海外の方とのメールで
by the way i want to continue talking with you but i don't know for what to talk about.
と来たのですが、どういう意味でしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
ご自分で英作文なされたのですか?すみません分かりづらいです ^^
あ、なんとなくわかりました。「そのことについて、話すことに賛成します。私達の日々の生活についてのこととかだね! 」という事かと思います。
どんな内容を伝えたかったのでしょうか?
わかりません...
相手は外国の方なので、内容はわかりません。
なんとなくわかりました。「そのことについて話すことに賛成です。私達の日々の生活についてだね!」という事かなと思います。
会話を続けたいけど、何を話せばいいかわからないよ。
話題を振ってみてはどうでしょうか?^_^
I agree with you talking about these is like we are talking about our everyday life
これはなんといっているかわかりますか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!
これもメールで送られてきたのですが...
翻訳を使っても意味がわからなくて(笑)