TOEIC・英語
大学生・専門学校生・社会人
解決済み

TOEICの公式問題集で、

This discounted train ticket is valid only at certain times of the today.
という英文が、
「列車のこの割引乗車券は、1日のうちで特定の時間のみに有効です」
と訳されていました。

でもtimeは複数形になっているので、私は「回数」と訳すのが適切ではないかと思いました。
なぜ「時間」と訳すのか、教えていただけないでしょうか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

特定の時間“帯”と訳すので複数形なのではないですか?

poco

なるほど...
「時間帯」という意味を表す"slot"という単語は可算名詞だったので、そうかもしれないです。
ありがとうございます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉