和訳
《(前略)結果として多くの製造者は、【aircraft 〇〇】を増やしている。》
〇〇に入るのは名詞になります。
production 名詞ー生産(すること)
productivity 名詞ー生産力
product 名詞ー生産(されたもの)
produce 動詞ー生産する
bとdはあからさまに違います。aとcは似てますが、『観光業界は次の数10年で飛躍するであろう』という前略の部分より、まだ生産されていないことがわかり、aであることが推測できます。
文法の解説をお願いします!Aが正解となるのですが、他が誤りになるのはなぜですか?
和訳
《(前略)結果として多くの製造者は、【aircraft 〇〇】を増やしている。》
〇〇に入るのは名詞になります。
production 名詞ー生産(すること)
productivity 名詞ー生産力
product 名詞ー生産(されたもの)
produce 動詞ー生産する
bとdはあからさまに違います。aとcは似てますが、『観光業界は次の数10年で飛躍するであろう』という前略の部分より、まだ生産されていないことがわかり、aであることが推測できます。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉