✨ ベストアンサー ✨
如果同時用兩個名詞子句當受詞,雖然第一個還是可以省,但是第二個為了避免太遠了讀者看不出來,那個that一律是會留著的
所以說B跟C前面都是對的,C的問題在於後面那個沒有that
✨ ベストアンサー ✨
如果同時用兩個名詞子句當受詞,雖然第一個還是可以省,但是第二個為了避免太遠了讀者看不出來,那個that一律是會留著的
所以說B跟C前面都是對的,C的問題在於後面那個沒有that
這題出的不好。
太過於要求制式的結構而失去了語言原本的彈性。
算是台灣英文舊制的東西,妳不用太在意。
他原本想考的是,由於and有可能用來對等太多東西了,
因此當我想用來對等兩個名詞子句時,
為了避免讀者看不懂整個句子的結構、誤會我的and是用來隊等其它物件
所以會在第二個子句時,補出那一個that來讓句子更加明確,避免ambiguity
這個立意是好的,但不是一個絕對的『規則』
衡量的標準就是看讀者是否能夠理解這句話
如果句子本身語意就夠清楚,沒有ambiguity,第二個that其實也是可以省略的。
當然,省略後句子會顯得稍微口語跟輕鬆一點,這一點第一個that也是有類似的情況。
這其實反映了一個問題:
為什麼第一個that是可以省略的?
不是因為有什麼硬性規則使然,而是因為省略了也不會造成confusion的關係。
謝謝你的回答~
(1) Leona is glad (that) S+V, and that S+V
(2) Leona feels happy (that) S+V, and that S+V
這兩個都是對的,完全沒有任何錯誤
(1)在翻譯時會比較偏向Leona此刻的心情本身,是一種狀態的概念
(2)在翻譯時則是偏向『感到快樂』的那個『感到』
謝謝你的回答~
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
謝謝你的回答~