TOEIC・英語
大学生・専門学校生・社会人
解決済み

mindについて教えて下さい

Would you mind opening the window?
Would you mind my opening the window?

上の文が依頼を表して下の文が許可を表すと習いました Would you mindの構文は動名詞(ここではopening)の主語(ここではmy)がなければ依頼で、主語があれば許可だと思って大丈夫でしょうか

また、
Would you mind opening the window?
Would you mind if I opened the window?
この上の文は、mindが他動詞として使われていて
下の文は自動詞として使われているということで
しょうか そして下の文法のほうが仮定法を使って
いるのでより丁寧なのでしょうか

よろしくお願いします

回答

✨ ベストアンサー ✨

> 上の文が依頼を表して下の文が許可を表すと習いました Would you mindの構文は動名詞(ここではopening)の主語(ここではmy)がなければ依頼で、主語があれば許可だと思って大丈夫でしょうか

問題ないと思います。

>Would you mind opening the window?
>Would you mind if I opened the window?
>この上の文は、mindが他動詞として使われていて
下の文は自動詞として使われているということで
しょうか 

これは調べてみたところ、そのように理解して問題がないと思います。
このmindが自動詞か他動詞かは
if節が副詞節か名詞節(つまり他動詞mindの目的語)か、が分かれば判断できます。
今回の表現から仮定法を取り除いた
Do you mind if〜
という表現の場合、if節内は現在形を使うと思うのですが、これは
時・条件を表す副詞節内では、未来のことも現在形で書く
という文法の規則に基づくものだと思います。
だとするとこのif節は副詞節で、このときのmindは自動詞ということになります。

>そして下の文法のほうが仮定法を使っているのでより丁寧なのでしょうか

上の文と下の文では、丁寧さの程度に違いはないと思います。

上の文の場合、if節がないから仮定法という枠内では考えないですが、このwouldは丁寧さや確証のなさを表すための婉曲表現というもので、これは仮定法から派生したものなのです。
助動詞は過去形にすると丁寧な表現になる
とかって教わるやつです。

「婉曲(えんきょく)」とは「まわりくどく言うこと」という意味です。
上の文 Would you mind opening the window?は
「(そんなことが現実におこるかはわからないけどもし起こったならば)窓を開けていただいていいですか」
という感じで、思考に一手間加えることで「この件についていろんな可能性を考えている」というような丁寧感を出すものです。
(  )内の部分に、典型的な仮定法の文と共通する感じがあるとわかると思います。

下の文はわかりやすく仮定法の形ですね。
ですが、なぜ仮定法にしているのか考えると、
結局上の文と同じで、丁寧感を出すための仮定法なのです。

だからこの2つの文に、丁寧さの違いは基本的にないように思います。

ことの

すごく分かりやすかったです
疑問点がすべて解決出来ました
本当にありがとうございました

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉