回答

✨ ベストアンサー ✨

感覺你的"原始句型"的定義稍微有點不同,我從頭講。

Everyone wants to create a productive, creative and inviting working environment (where all employees follow shared values and work towards a common goal).
"每個人都想要創造一個(...的)高生產效率、高創意及吸引人的工作環境。"

後方的由where起始的關係子句則是追加修飾working evironment,結構上是作為形容詞
因此中文翻譯上要置前,大概是放在(...的)的位置
這種關係子句通常都是由一個原本完整的句子改造而來,或者說有一個其對應的完整子句(由完整子句->關係子句)
舉例 I saw a dog 我看到一隻狗 -> the dog (that I saw) 我看到的那隻狗
嚴格來說I saw a dog 在文法結構上只呼應 that I saw, 但語意上這樣比較完整
回到這一題,把後方關係子句還原(找出其對應的完整子句)
其實並不難,把關係代名詞/副詞(where)拿掉後,嘗試將先行詞放入後方句子並拼湊出完整子句
基本上只有幾種可能,作為某個動詞的主詞、受詞、或者補一個介係詞後成為副詞
all employees follow shared values and work towards a common goal in the work environment
因此你可以看出原句中是採用地方副詞{in the work environment}
因此,要再改造成關係子句有兩種改法
1. 用關係副詞整個代替調 -> where all employees follow shared values and...
2. 用關代,但原本的介係詞仍要保留-> where all employees follow shared values and...

Everyone wants to create a productive, creative and inviting working environment where all employees follow shared values and work towards a common goal.
"每個人都想要創造一個(所有員工都擁有共同的價值並且朝共同目標努力的)高生產效率、高創意及吸引人的工作環境。"

Shao

更正:2. 用關代,但原本的介係詞仍要保留-> in which all employees follow shared values and...
(一個複製貼上忘記改...)

Shao

總而言之這兩者都可以,沒有哪一個比較"原始"或更正確,要說的話in which會比較正式(口語上使用反而太文謅謅、老派)。

yi ng

那我想請問一下如果原本先行詞名詞的搭配的介系詞是in the work environment,在這個介系詞片語詞中,會有一個the嗎?

如果有的話,形成關代的句子那那個“the”就不需要了對不對?

Shao

從你的敘述我有點不太明白你的問題點
我猜猜看你的疑惑點
1.主句:Everyone wants to create a productive, creative and inviting working environment.
2.關係子句:where all employees follow shared values and work towards a common goal
3.與關係子句所對應的完整子句:All employees follow shared values and work towards a common goal in the work environment
你的疑惑點是在於對應的完整子句的"the"在改寫後的存在與去留是嗎?
這邊用the與主句(或最後如何組裝起來)沒有任何關係
用the單純來表達我們就是在講句1同一個work environment

因為句1與句3牽涉到的是同一個work environement,所以我們可以進行資訊上的代替/簡化(類似John用he代稱)
我們進行改寫,觀察句3中的介系詞片語{in the work environment}
結構為 "介係詞in+名詞片語 the work environment"
名詞片語的結構可能要解釋一下
包含[限定詞/冠詞+形容詞+根名詞]
而which的角色會代替掉整個名詞片語,最終會變成 in which
where 會代替掉整個介係詞片語,所以直接換成where
也就是說原本句3到底是用the還是a基本上完全不會影響這個結果
因為最終改寫出來的句2,其實就只是一個形容詞的東西

至於最後組裝起來回句1後,到底該用a還是the
這個問題是句1的問題,意思就是要看句1中,這個名詞(先行詞)到底想要表達什麼意思
來決定它是採用a還是the(或其它限定詞)
這裡句1已經把它的屬性定義清楚了
["a" productive, creative and inviting working environment]
句2改寫出來的東西只是一個形容詞,你可以把它當作多一個形容詞在修飾working environment
它沒有決定應該要用什麼限定詞/冠詞的功能,它不會反客為主,決定主句中這個名詞的屬性

yi ng

嗯謝謝你!

この回答にコメントする
PromotionBanner
疑問は解決しましたか?