回答

✨ ベストアンサー ✨

,がつくのは大体直訳した時にそしてその〜はなんちゃらみたいになります。5がわかりやすいんですが、
I was in Rome until last Sunday ,when I left for Paris .ー私は日曜日までローマにいました、そしてそのとき(=それと同時に)パリに出発しました。
となります。4番も同様です4番はちょっとわかりにくくて、150000以上の展示品をみることができる大英博物館は入場料が無料です。となるんですが
直訳すると大英博物館、そこは150000以上の展示品をみることができるところで、入場料が無料です。みたいな感じになります…。なにかしら情報を付け加える時にカンマをいれます。

jpgamw

こちらも回答ありがとうございます。
助かります🙇
同時にという意味があり、そこの文がなくても成り立ち、情報を加えている時に,を使うんですね!
とても分かりやすかったです。
ありがとうございました。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?