国語
中学生
この古文を現代語訳しようとしているのですが、まだあまり古文を勉強していないので、意味がうまくわかりません。
良かったら教えてください!
あと古文のコツとかもあったら参考にしたいです!!
せん り
かうぶんくわうてい
もろこし、孝文皇帝といふみかどありしとき、さる者一日に千里をかける
JJN
thanつには
SS
ぶんてい
名馬なりとて、文帝系たてまつりければ、文帝。これをうけずしていわく、
けんじょう
文帝に献上したところ
われ他にいづる時は、前後左右につきしたがふ。輿車*百官おおし、
私が他の場所に出かける
かるが
そのた
ゆゑに一日に五十里ならではゆく事なし、しかれば前後左右のものをすてお
きて、われひとり千里の馬にのり、千里さきへはせゆきて、
なににかせん
たま
やとて、すなわち。そのむまをかへし給ふ。
Sくつ
(『理屈物語』による。)
(注)もろこし= 中国の古い呼び名。
輿車 = 輿や車など、人を乗せて運ぶための乗り物のこと。
百官 = 数多くの官(役人)。
リ」
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【数学】覚えておいて損はない!?差がつく裏ワザ
11154
86
【夏勉】数学中3受験生用
7259
105
【テ対】苦手克服!!証明のやり方♡
6963
61
【夏まとめ】数学 要点まとめ!(中1-中3途中まで)
6305
81