✨ ベストアンサー ✨
"a lot of”も”lots of”も、「たくさんの〜」というまったく同じ意味の表現で、なにが違うかというと”a lot of”という表現自体、”many”や”much”と比較してカジュアルな表現で、さらに“lots of”はもっとカジュアルな言い方になります。
✨ ベストアンサー ✨
"a lot of”も”lots of”も、「たくさんの〜」というまったく同じ意味の表現で、なにが違うかというと”a lot of”という表現自体、”many”や”much”と比較してカジュアルな表現で、さらに“lots of”はもっとカジュアルな言い方になります。
a lot ofよりlots ofの方がくだけた言い方で、同義(略式)だと思います。
ただ、由来を振り返るとその意味は、a lot ofは、????の樽一個分という意味で、
lots ofは、????の樽いっぱい分という意味です。
lots ofの方がすごさがありますよね!! 、(同義です。)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど!
ありがとうございます!!