TOEIC・英語
大学生・専門学校生・社会人

Although in principle to kose money gambling is unpleasant, if it had happened to a great enemy it might nevertheless induce some sensation of pleasure.

neverthelessの訳し方について、答えでは、ギャブルでお金を使うのは原則として不愉快なことだが、それにもかかわらず〜となっています。ですがなぜそこにそれにもかかわらずが入るのか分かりません。もし強敵な敵に起きたら、それにもかかわらず〜となると思いました。

英語 english

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉