公開日時
更新日時

英語表現

2

334

3

このノートについて

みな

みな

2ページ目
5)どうしてhave goneなんですか?beenじゃないんですか?
6)電話したのに=電話できたのに=couldじゃないんですか?
どうしてwouldなんですか?

コメント

STRAY CAT

4番の場合は『You』を『人々』と訳すとイメージがつかみやすいと思います。
5番の場合は『We』を『(私を含む)ここに住む人々』と訳すとイメージをつかみやすいと思います。
日本語の場合だと無理に主語をつけなくても十分、意味は通じるんですけどね。この辺りはもう、英語を作った人に聞いてみるしかないですね(笑)。

みな
著者

なるほど!イメージしやすいです!
必ずYouだ!とも言いきれない部分はあるんですね!
納得しました╭( ・ㅂ・)و

STRAY CAT

質問に気がつかなくてすいません。もう解決していると思いますが...
5.beenを使うには『have been to~』という形になり、意味は『~に行ったことがある』になってしまうのでgoneの方が適切だと思います。
6.これは英語というより日本語の問題なのですが、could haveを使うには日本語訳の方が『電話できていただろう』となる必要があります。

このノートを友達に教えよう!