公開日時
更新日時

質問です (英語)

1

338

5

このノートについて

えりこ

えりこ

1行目のAsは、時・様態・譲歩でない事は分かったのですが、理由と比例は文中のどこを見て判断すれば良いですか?

ここは、「企業はより国際化が進んでいるので、世界中で製品を売る新しい方法を探している」と訳したら間違いですか?

コメント

えりこ
著者 えりこ

そうなんですね!!
丁寧に説明してくださり、とてもよく分かりました✧
質問して良かったです♪ありがとうございました!!

poro
poro

使っていない文もあります。
asは多義なので、「理由」を明確に表す場合はbecauseや米ではsinceが好まれ、「時」の場合はwhenやwhileを使うようです。いずれにしても、この文は「比例」で訳した方がいいみたいですよ。(自分も勉強になりました(笑)

poro
poro

自分もよく分かっていなかったので調べてみました。:「比例」のasは、[become,grow,get]+[比較級]の構文でよく使われます。動詞は他にgoやriseも使われています。共通しているのは「変化」や「移動」を表すものです。、比較級を

えりこ
著者 えりこ

分かりました!
ありがとうございました✾

ネコネコ
ネコネコ

その訳でも良いと思うます。
比例は、進行形が特徴的ですね。

News