このノートについて

挨拶
他の検索結果
おすすめノート
このノートに関連する質問
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
スペイン語の問題です(*´д`) 4がなぜgustaになるのか分からないです💦解説お願いします!
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
彼は短い髪をしている はフランス語で Il a les cheveux courts になるそうなのですが髪の毛は数えられるものでは無いので部分冠詞を使うと思ったのですがなぜ定冠詞を使うのですか
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
スペイン語です (5)の答えを教えてください🙇
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
スペイン語の比較文を作る問題です。回答お願いします🙇
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
(3)なのですが、間違いが1箇所あります。 どこをどう直せば良いでしょうか? わかる方お願いします。
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
前置詞何が入るか教えてください🙏
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
第二言語中国語の者です。質問の意味が分かりません。どなたか教えていただけないでしょうか?あと答えの確認もお願いします。
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
スペイン語です これ教えてください🙏🙏
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
スペイン語の問題です。 質問の仕方を教えて欲しいです。
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
この中の関係代名詞を探しています。複数あります。ドイツ語です。 Es gibt in dieser Stadt viele Frauen, die ein Stück Metall am Ohr tragen. Sie lassen sich dafür extra ein Loch ins Ohrläppchen machen. Ich wollte schon kurz nach meiner Ankunft fragen, was das Metallstück bedeutet. Ich war bloß nicht sicher, ob ich darüber offen sprechen darf. In meinem Reiseführer steht zum Beispiel, dass man in Europa einer noch nicht vertrauten Person keine Frage stellen solle, die direkt ihren Körper oder ihre Religion betrifft. Manchmal dachte ich mir, dass das Mertallstück̶besonders wenn ich eines in der Form einer Sichel, eines Ankers sah̶eine Art Talisman sein könnte. Die Stadt scheint mir auf den ersten Blick nicht so gefährlich zu sein. Warum tragen dann aber so viele Frauen einen Talisman auf den Straßen? Allerdings ist es manchmal unheimlich, alleine in der Stadt unterwegs zu sein. Es gibt einfach zu wenig Menschen, die in dieser Stadt wohnen. Sogar tagsüber kam es schon häufig vor, dass ich auf dem Weg von Bahnhof bis nach Hause keinen einzigen Menschen sah. Wenn das Metallstück am Ohr eine Art Talisman sein sollte, warum ist es unter Frauen so verbreitet? Ich kannte den Namen der bösen Kraft nicht, vor der sich die Frauen mit Hilfe des Talismans schützen wollten. Sie verrieten mir den Namen nicht und ich habe noch nie richtig versucht, ihn herauszufinden. Bei uns sagt man auch, dass der Name eines gefährlichen Wesens nicht laut ausgesprochen werden sollte. Sonst erscheine dieses Wesen in der Wirklichkeit. Man müsse es indirekt nennen. Zum Beispiel kann man an der Stelle seines Namens einfach „es“ sagen.
News
コメント
コメントはまだありません。