✨ Jawaban Terbaik ✨
間違いでは無いですが、採点者が厳しいと△になってしまうかもしれません。この文では、してはいけませんというような強い表現よりも、do not〜
直訳で、〜しない というやや柔らかめの表現なので、しなくてもいいよ、という優しいイメージで意訳するのが模範なのでしょう。ただ、そこまで気にする必要は無いと思います!
勉強お疲れ様です。
はい!問題ありません。to〜で〜することというのも完璧に訳せていますし、callも連絡という意味では変わらないので全く問題ありませんよ!
ありがとうございます!
本当に助かりました😊
回答ありがとうございます😊
to以下を先に訳すこと、call を電話すると訳すことは、問題ないのでしょうか。