English
SMA
Out of hand の意味について教えて頂けないでしょうか?🙇♂️🙇♂️🙇♂️
この文章の赤線の out of hand の意訳は「手がつけられない」
しかし、 out of hand 自体の手が「離れて」と言う意味になります
手がつけられない→仕事ををせざる終えない
手が離れて→忙しくて仕事に行けない
というように解釈しました。文脈、ニュアンスを考えると前者が正解だともわれますが
Out of hand がどのような状況で使われるのか、またどのようなコアイメージがあるか教えて頂くことはできますか?
よろしくお願いします。
中賠
New Au
eyknpharmeweewfee8
je keWirttdO
iRrmwte WadaraanmNt Ao me
NaottPRD
で ao
にHHR Thr:CHNCMCrn
7 ttDNNSTNWN
women
RT rmewin ny fly
wake
Rich
ey en
TO
SHE YY me
ao
NHN TWA)
WNW
凍NN yseyusbeopectaeke io
Need NT we
らい
3 ーーー
Week Ab
Re
eee
eee
pneeawpzsuc aaa
MESTPRRIEIIAS
半 ai
Answers
No answer yet
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14279
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6641
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6568
29