✨ Jawaban Terbaik ✨
「解決できないほど困難な問題はない。」→「どんなに困難な問題でも解決できる。」
このbutは従位接続詞のbutで「…しないほど(〜ない)」の意味です。
noとbutで二重否定になってます。
この文をso that構文で書き換えると、
No problem is so difficult that it may not be solved.
このmayもcanの意味で用いられていて、butと合わせて古い文語調の表現になるそうです。
二重否定の問題です。
No problem is so difficult but it may be solved.
これの和訳を教えてください。
✨ Jawaban Terbaik ✨
「解決できないほど困難な問題はない。」→「どんなに困難な問題でも解決できる。」
このbutは従位接続詞のbutで「…しないほど(〜ない)」の意味です。
noとbutで二重否定になってます。
この文をso that構文で書き換えると、
No problem is so difficult that it may not be solved.
このmayもcanの意味で用いられていて、butと合わせて古い文語調の表現になるそうです。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
とてもわかりやすくて助かりました…
ありがとうございます☺️