English
SMA
Terselesaikan

日本語訳おかしい所教えてください。

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

もしこれが「和訳問題」であった場合、減点される箇所を記します。

1. 「ただ(とても)厳しいだけの人ではなかった」

  ※not just ~「ただ~だけでない」

2.  「【自分達に】手紙を書くように」

  ※to them も訳出しないと誰宛の手紙かはっきりしません。

3~5  US Army = 「アメリカ軍」

5. 「全面的に侵攻【を開始】した」

  ※ start の意味が出ていません。

減点はされないと思いますが、「栗林」は当時の指揮官の名前なので「栗林さん」
ではなく「栗林」と表記したほうが自然だと思います。

ありがとうございます🙇😊

Post A Comment

Answers

完ぺきじゃないですか??

ほんとですか!?
2とか4がちょっとあやしいなっておもって

お湯(´-`).。oO⚓️

いえ、少し意訳な感じがするだけで、完ぺきだと思います。
ただ、もっと綺麗にするとすれば、destroyed を「壊滅させた」に訳せば良いんじゃないかと。
あまり変わんないですがw

ありがとうございます!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?