Japanese classics
SMA
いかなるゆゑか侍りけん
この文の現代語訳は「どのような理由がございましたでしょうか。」なのですが、間違えて「どのような理由でお仕えしていたのだろう」と書いてしまいました。
原因推量というのはわかっていたのですが、「侍り」の意味がどうして〜ございますになるのか分かりません。
・(お側に)お仕えする
・〜ございます
の見分け方を教えて頂きたいです。
Answers
No answer yet
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉