English
SMP

I’d like to go there.とI want to go there.
の違いってなんですか?どちらも私は〜したいです。という意味の文になると思ったのですが…

Answers

どちらも「〜がしたい」の意味ですがニュアンスは大きく違ってきます。
I want to ~ は、「~をしたい」「~が欲しい」と願望を、ただただ口にするような直接的な表現になります。
それに対して、I'd like to ~ の場合は、「~したいです」「~したいのですが」と、丁寧に願望を伝える表現となります。I'd like to〜の方が柔らかい言い方で、日常生活ではI'd like to〜の方がよく使われます。
分かりにくかったらすみません🙇

Achan1121

ありがとうございます!

Post A Comment

I’d like to go there.(= I would like to go there.)
意味:そこに行けたらうれしいです/そこに行きたいと思います。
より丁寧でやわらかい表現です。
I want to go there.
意味:私はそこに行きたい。
直訳的でストレートな言い方です。

Achan1121

ありがとうございます!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?