そうですね。。確かに誤解しちゃうかもな文章になってしまいます。
encouraged sign の"ed"は受け身(〜される)の"ed"なので、過去形とかではない方の"ed"です。本来ならば励ま「された」のはマーケティング部なので、encouragedを使うことのできる文章は the marketing division encouraged by sign などの言い方があります。
Bを当てはめてしまうと「兆候」そのものが誰かに励まされてしまいます。なので、Bが違うんだと思いますよ(>v<)
受け身はここでいうと「受動の意味」ですね。
English
SMA
マーケティング部にとって励まされる兆候、という文章はおかしいのでしょうか?(おかしくないとBが正解なのできっとおかしいのですが、どこがおかしいか分かりません。。)
(D) information #salg 53
Rasendong (8)
online may be returned
ISPRS (0)
25. The amount of traffic the company Web site attracted before the
product launch was an ------- sign for the marketing division.
(A) encourage
anilno abem (ons didw) 292dbu
(B) encouraged
[2]
(C) encouraging
(D) encourages
0259 25.
正解 (C)
冠詞と名詞の間の空所に入るのは形容詞の (C) encouraging (励みになる)。ウェブのアク
セス増という sign (兆し) はマーケティング部を encourage する (励ます) 側なので、 「励ま
される」という受動の意味を示す過去分詞の (B) では意味が通らない。 (A) は動詞。 (D) はそ
の三人称単数現在形。
begnalleria (8)
訳 製品発売前に会社のウェブサイトが集めたアクセス数は、マーケティング部門にとって励みになる
兆候だった。
vipnip ado (0)
12
Answers
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14171
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14028
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
最強の英単語覚え方!
7579
62