✨ Jawaban Terbaik ✨
「腹に据える」は熟語扱いで、熟語というのは複数の単語の集まりをセットで扱うので、「腹」を「お腹」に変えたら熟語通りの形にならないので間違いです。
似たパターンで、「さじを投げる」は「諦める」という意味で用いられますが、「さじ」なんて今時使う機会少ないですけど、「スプーンを投げる」と書き換えると「諦める」という慣用的な意味が出てきません。
まあ、決まりきった表現に注意ってことですかね。
✨ Jawaban Terbaik ✨
「腹に据える」は熟語扱いで、熟語というのは複数の単語の集まりをセットで扱うので、「腹」を「お腹」に変えたら熟語通りの形にならないので間違いです。
似たパターンで、「さじを投げる」は「諦める」という意味で用いられますが、「さじ」なんて今時使う機会少ないですけど、「スプーンを投げる」と書き換えると「諦める」という慣用的な意味が出てきません。
まあ、決まりきった表現に注意ってことですかね。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
ありがとうございます!