最初の構造として
“The project (=S) involved(=V)”
「その計画は〜を伴った。」
では何を伴ったのかと言うと
“creating special materials and techniques ”
「特殊な素材や技術を生み出すこと」
その目的は何かというと
“to make packages”
パッケージを作ること
どんなパッケージかというと
“that are easy to transport, store, and cook with.”
「輸送、貯蔵そして調理が容易い」
となるわけです。
問題となる「involvd」が製品化したという意味になるのはなぜか?という質問ですが、
involved ...to make〜という文章だから「製品化した」という意味になります。
この文章の大意は
「その計画は、特殊な素材や技術を作り、輸送、貯蔵そして調理が容易いパッケージを作ることである」
となりますから、製品化したという訳が適切でしょう。