✨ Jawaban Terbaik ✨
直訳が間違ってると思います。mayには推量の意味のほかに「〜してもよい」という許可の意味も持っているので、それに直接当てはめればよいのです。
You may choose more than one option
直訳したら、あなたはひとつ以上の選択肢を選ぶだろう ですよね?
なぜ「選択肢をひとつ以上多く選んでもよい」となるんですか?
✨ Jawaban Terbaik ✨
直訳が間違ってると思います。mayには推量の意味のほかに「〜してもよい」という許可の意味も持っているので、それに直接当てはめればよいのです。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
そうなんですか!!ありがとうございました助かりました