English
SMA
Terselesaikan

「野球の試合は、雨がやみ次第すぐに再開されるだろう。」 を英語にする問題で解答では
The baseball game will start again as soon as the rain stops.
となっているんですがこの英文は近い未来の予測なので is going toを使うんじゃないんですか?

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

willを使ってもbe going toを使っても、この文なら状況的にはどちらもおかしくないけど、表すことが微妙に違うと思います。

http://seito-juku.com/will%e3%81%a8be_going_to%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84%e3%81%ab%e3%81%a4%e3%81%84%e3%81%a6/

この辺が参考になると思います。

その日本語訳だとあまり違いが出ない気がするのですが、
willは「雨が止んだら(きっと)再開されるよ!」というその場での判断を表している気がするし、
be going toの場合は「(審判団とか選手の様子を見て)雨止んだら再開するつもりで動いてるっぽいよ」ということを言ってる感じがします

頑張るゾ

ありがとうございます!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?