この先どのくらいの時間がかかるだろうかという未来のことを表したいんだと思います。そういうニュアンスを言いたかったんだなーって思いましょ! 英作で自分が表現する時は使わなくていいです!
English
SMP
訳が、「ロンドンからパリまで旅行するのにどのくらい時間がかかるかご存知ですか。」
なのですが、willは必要なのでしょうか。教えてください🙏
(2)例 Do you know (how long) it (will take to
travel from London to Paris)?
(3)例I(am oning to study engineering) in college.
Answers
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
なるほど!ありがとうございます🙏🏻🙇♀️