English
SMP
Terselesaikan

shyの日本語訳を「内気、シャイ」と書いたのですが、答えには「内気な、恥ずかしがりの」でした。
「〜な」とか「〜の」がついているだけなんですけど、英語ではその辺の区別ってしっかりした方が良いんでしたか…?自分の回答って正解にしていいんでしょうか…?

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

名詞か形容詞かを区別する必要があるので、〜な〜のは必要です。
同様にheは彼が、hisは彼の、himは彼を、というように所有格等があるものは助詞までかかないとバツになります。
(彼、だけではだめだということです)

動詞も正確には、〜を○○するというのと、○○するを区別します。
〜をがあれば動詞の後ろに目的語をそのまま置け、なければ対称を言いたければその名詞の前に前置詞を置く必要があります。

ご回答ありがとうございます。代名詞の例参考になります!
ですが自分、名詞形容詞の違いがあまり分かっていないのですが、国語の文法?と英語は同じではないのでしたっけ…?良ければ簡単に説明していただけませんか🙇

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?