✨ Jawaban Terbaik ✨
大体の意味で自身で現代語に訳し、例えば「海恋し~…」の短歌なら「海が恋しい。」と意味や場面が丁度切れるところで切ります。「し」や「や」などで終わっていると区切れの場合が多いです。
✨ Jawaban Terbaik ✨
大体の意味で自身で現代語に訳し、例えば「海恋し~…」の短歌なら「海が恋しい。」と意味や場面が丁度切れるところで切ります。「し」や「や」などで終わっていると区切れの場合が多いです。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
わかりやすい回答ありがとうございます💦 困っていたので助かりました!! 本当にありがとうございました🙇🏻♀️