✨ Jawaban Terbaik ✨
こんにちは。
「不(ル)」を読んだあと、
レ点のルールにしたがって真上の「所」に返るのか、
一二点のルールに従って「可(カラ)」に返るのか不明です。
というわけで、訓読漢文として成立しなくなってしまっています。
また、「謂(フ)」のあとに「可(カラ)」に返るための返り点がなく、
「謂ふべから」と読むことができません。
よかったです!
✨ Jawaban Terbaik ✨
こんにちは。
「不(ル)」を読んだあと、
レ点のルールにしたがって真上の「所」に返るのか、
一二点のルールに従って「可(カラ)」に返るのか不明です。
というわけで、訓読漢文として成立しなくなってしまっています。
また、「謂(フ)」のあとに「可(カラ)」に返るための返り点がなく、
「謂ふべから」と読むことができません。
よかったです!
訳の最後が「ず」となっています。
その役割を果たすのは「不」なので、最後にこの字をもってくるようにしなければなりません。
あなたのでは訳したときに「ずべから。」となってしまいます。
ありがとうございます!助かりました!
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
ありがとうございます!助かりました!