Comment
Log in to commentノートテキスト
ページ1:
Date Time STOP! 腕の筋トレ!を参考にしました!! SVO+不定詞 動詞の目的語に不定詞を続ける<SVO+不定詞>の形。 主語でだれかに何かをすることを求めたり、何かをさせたり することを表す。 ①「だれかに~してほしい」を表す。 I want you to try this new microwave Oven. I want you to try this new microwave oven. 電子レンジ) 私はあなたにこの新しい電子レンジ を試してほしいです。 い 1 want would like 人 to do like 人 to do expect 人 to do ロ 00 You 「あなたに望む」 「この新しい電子レンジを試すことを」 <waint+人+不定詞>で 「だれかに~してほしい」の意味 不定詞の意味上の主語は 直前の名詞になる。 ← want よりもていねいな言い方になるこ ☆I'd like you to pick out a shirt for me. (あなたに私のシャツを選んでほしいのです。) K 「だれかが~するのを好む」「だれかに~してほしいと K 思う」という意味になる。 ☆My mother likes me to dress simply. (母は私が地味な服を着ているのを好む。) 「だれかに~することを求める」「だれかが~する だろうと思う」という意味になる。 ☆ What do you expect me to do? (私に何をしてほしいと思っているのですか。) <wish+人+不定詞>(あなたにはここにいてほしい。) ☆I wish you to stay here.
ページ2:
Date Time ③「だれかに~することを許す」を表す。 We are allowed to use our smartphones at school (私たちは学校でスマートフォンを使うことを許可されています。) permit = 「~することを 許可する」 ← allow よりも We are allowed かたい表現 「私たちは許可されている」 to use our smartphones ☆Please permit me to explain this to you. (このことをあなたに説明させてください。) enable=「~することを 可能にする」 ☆The internet enables us to communicate with people all over the world. at school. 「学校でスマートフォンを使うことを」 <allow+人+不定詞>で 「だれかに~することを許す」の 意味。〈人+be動詞+allowed +不定詞>とすると、「〈人>は ~することを許される」の意味。 (インターネットは、私たちに世界中の人々とコミュニケーションを取ることを 可能にしてくれる。) ◎CHECK!並びかえ問題 ① 彼らはその構座を受講することを認められるだろう。 They will (allowed/be/take/to) the course. ⇒ Answer: They will ( be allowed to take) the course. ②手術を受ければ、あなたは再び歩けるようになるでしょう。 The operation will (to/enable/walk/You) again → Answer: The operation will (enable you to walk) again
ページ3:
Date ④ Time ④「だれかに~してもらう」を表す How can I get you to belive me? balls 20 (どうしたらあなたに私を信じてもらうことができますか? ☆I got my mother to make sandwiches. (私は母にサンドイッチを作ってもらった。) ☆ I couldn't get my computer to start. (自分のコンピューターを起動することができ なかった。)人以外のものをgetに続けられる。 persuade = 説得する persuade を使って< persuade+人+不定詞> How can I get you to belive me ? 「あなたに信じてもらう」 <get+人+不定詞>と いう形で、「だれかにして もらう/させる」という意味。 「頼んだりしてなんとかしてもらう」 というときに使う。 とすると、「だれかを~するように説得する(説得して~させる)」の意味。 ☆I persuaded him to stay.(私は彼にとどまるように説得した。 force to compel forceやcompel を使うと「無理やり~させる」と いう意味になる。 ☆His father forced him to take over the family business. (彼の父は彼に家業を継がせた。) force と compel は〈人+be動詞+forced be forced to da (動) +不定詞>という受動態で使える。 ☆ He was forced to sign the contract. (彼は契約書に署名するように強要された。) ◎CHECK!並びかえ問題 彼にあなたの手伝いをしてもらうようにしてみましょう。 Ill try to (help/him/get/to) you → Answer: I'll try to (get him to help) yau.
ページ4:
Date Time ②「だれかに~するように言う」を表す My father told me to do my best. (私の父は私に最善を尽くすようにと言った。) (tell+人+不定詞>(だれかに~する My father. told me ように言う)のパターンで使う動詞 ☆ advise (忠告する) ☆ order (命じる) ☆ request (頼む) ☆ ask (頼む) ☆ remind (気づかせる) ★ warn(警告する) ☆encourage (励ます) ☆ require(要求する)など... 介 「私に言った」 to do my best. 「最善をつくすように」 <tell+人+不定詞>で 「だれかに~するように言う」の 意味。不定詞の意味上の主語 にあたるのは直前の人>。 ○ The doctor advised me to exercise more. (医者は私にもっと運動するように忠告した。) ・ The police officer ordered the man to stop. (警察官はその男に立ち止まるように命じた。) be told to do (受動態) <人>を主語にして、 <人+be動詞+told+不定詞>と すると、「〈人>は~するように言われる」 という意味になる。 ☆I was told to wait in front of the bronze statue. (私は銅像の前で待つように言われた。 ☆ I was suddenly asked to make a speech. suggestは《S.VO.+不定詞 では使わない (x suggest+人+不定詞), <suggest to +人+that >と いうパターンで使う。 ☆He suggest to me that I try again. (彼は私にもう一度やってみては どうかと言った。) (私は突然、演説をするように頼まれた。)
Other Search Results
Recommended
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6641
44
総合英語be まとめ(2)
6253
20
総合英語be まとめ(3)
6152
41
Recommended
Senior High
English
この並べ替え問題の解説をお願いします🙏
Senior High
English
この問題について質問です。 forgetの後ろは過去なら~ing、未来ならto~になると覚えましたが、ここの問題はなぜ不定詞になるんですか? ネットで調べたところ、その行動が実際に起きたかどうかで区別する、と出てきました。 実際に起きた→~ing 実際には起きていない→to~ その文が過去なのか未来なのかで判断していたのであまり理解ができません😭 教えて頂きたいです。
Senior High
English
これの考えがわかりません。助けてください
Senior High
English
準動詞の問題です。 答えがなく丸つけができないため答えを教えて欲しいです。
Senior High
English
高校1年生の論理表現です。 不定詞の単元で、名詞的用法・形容詞的用法・副詞的用法の分かりやすい見分け方を教えてほしいです。 できたら例文付きだともっと助かります🙇
Senior High
English
この大門1の解説がほしいです。
Senior High
English
赤線のところ 彼の発明品を扱う10の使用法を提案する論文と訳したんですがいいですか? 前置詞プラス関係代名詞はどういうふうに訳していけばいいのか難しいです、関係詞摂津から訳して先行詞にかけるのはわかるのですが前置詞入ると、、って感じです
Senior High
English
partlyのとこ 解答では一つにはって訳してるんですけどなんでですか? 僕は部分的にと訳しました
Senior High
English
解説の1番最初に同じ形〜とありますがそれはどういうことでしょうか?
Senior High
English
ㆍ凄すぎる✨
ㆍ参考にさせていただきます。