左右 4年以上以前 have のコアイメージは『所有する』ですが、所有するものは具体的な物の他に「行為」や「経験」も含みます。 ですから We have a lot of rain in June. を We have を含めて訳すとすれば 「私たち(の住む地域)は、6月にたくさんの雨を経験します。」 という感じになると思います。 しかし日本語としてはやや不自然なため、実際には彩さんの仰る通り、 We have は省略されることが多いですよね。 ゲスト 4年以上以前 詳しい説明ありがとうございます🙇🏻 留言
彩❤️ 4年以上以前 weは意味としては、使わないでhaveを主に使います。この文の場合のhaveの使われ方は、降るとなります。これで 6月はたくさんの雨が降ると言う意味になります。 説明下手( ´△`) 言ってることと違ったら教えてください ゲスト 4年以上以前 理解できました!ありがとうございます。 留言
詳しい説明ありがとうございます🙇🏻