TOEIC・English
大學
There could be no duplication in scientific names.
この文の正解の訳は、
科学用語には重複は許されていなかった
となっていました。
このようなニュアンスになることはわかるのですが、意訳した時に、なぜcouldを使っているのか疑問です。couldを使うことでどういう意味が足されるのか教えていだけませんでしょうか。
解答
尚無回答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
【TOEIC】最初の1冊
1278
37
【TOEIC】頻出英単語 630
1092
68
English Language and Culture
961
92
【TOEIC】頻出!英文法
611
4