和 い 1 TH
native language. Subtitling, on the other hand, is not 8DOKのID
1 i t the
ーー it is written_ Subtitles are 9a written translation of what the
2 ( )
10 actors are saying. These words usually 9
9。t the bottom of the screen. So as viewers watch the moV16。
they must read the words on the screen to understand what i8
being said. OK, so far?
設 So which way is better? Dubbing or subtitiing? Lets look
is at dubbing first. There are 才( ) advantages
to dubbing. First, dubbing is good for people of all ages
+ (9because you dont have to read. 人Young children and people
who may have trouble reading can easily enjoy a movie. Also
jistening to dialogue in their *( ) language
2o allows viewers to focus on the action and enjoy the movie.
回 How about subtitling? With subtitles, viewers can enjoy
movies in their original form. They hear the actors' voices and
n feel the ( ) ofthe scenes. Also subtitles are
r learning a language. For example。 St You watch an
ovie with Japanese subtitles、 you can hear English
) of the words in Japanese. You