これは肯定文です。
基本的には、
something は話し手と相手に何か具体的なものがイメージ出来ているときに使います。
対してanything は話し手と相手に具体的なものがイメージ出来ていないときに使います。
この場合、「何でも買える」ということで、話し手と相手に具体的な共通したイメージが必要ないので、anythingを使う。という説明で納得できるでしょうか。説明が難しいです(^_^
そういえば余談ですが、ハリーポッターの映画でこんな会話がありました。
賢者の石(トイレでトロールに襲われる場面)
Harry: Do something!(何とかして!)
Ron: What?(何を?)
Harry: Anything!(何でもいいから!)
へー!最初は何かこう、という感じのがあったけど後者では、もうどうでもいいから何か!ということが言いたかったんですかねー…?
そんな感じだと思います!日本語と英語は発想が違ったりするのでニュアンスとかイメージとかが言語の勉強で重要ですよね。もちろんテストでは暗記重視で、理論とか公式的に解くことが多いですけどね。
ありがとうございます!m(__)m

コメントありがとうございます!
そういうとこが日本語と違うところなんでしょうかね…?難しいけど、わかりましたよ!大丈夫です!(๑`・ᴗ・´๑)