Sea 約9年以前 It was rain. は正しい英文ではなく It was raining . が正しいです 和訳は 雨が降っていました です また It rained. は正しく 和訳は 雨が降りました です 和訳をするときに、よく それは雨が降りました としてしまうことがあるのですが 正しくは 雨が降りました です 天気などを言うときは itは約しません 留言
渡部 約9年以前 It was rain だとそれは雨でした。になって例えば 外でなにか音がすると思ってみるとそれは雨でした。 みたいな感じですね。天気をいう時には使わないと思います。 It was rainy.ならあってるかと思います。 It rainedはあってるとおもいます。 ゲスト 約9年以前 It was rainedはbeが状態動詞として働いていると思ったんですが......... 文法的にIt rainedというのはどうなっているんでしょうか........? 1文型?だとrainは動詞???になりますよね? ゲスト 約9年以前 簡単に言うとIt was rainだとSVCでしっくりくるんですが、rainは名詞なのにIt rainedだと1文型で動詞になっちゃわないかなと..... 留言
☆たっけー( ›◡‹ )☆ 約9年以前 It rained. だと思います! It was rain. とは言いません。雨が降っていました、と言いたいのならIt was raining.だと思います! 留言
It was rainedはbeが状態動詞として働いていると思ったんですが.........
文法的にIt rainedというのはどうなっているんでしょうか........?
1文型?だとrainは動詞???になりますよね?