ハムサンド 約8年以前 (日本語訳) 農民達の楽隊の踊りはユキにとってどうでしたか? (答え)It was really good. ふみ👴 約8年以前 回答ありがとうございます(*Ü*) for Yuki は、ユキにとってという意味になるんですねっ 留言
U.N.Owen 約8年以前 furではなく、forでは?ちなみにfurは毛皮という意味です。 forだったら、ユキにとって農家のバンドダンスはどうだった?という意味になります。 答え方としては、 It was very good, and there music and dances were exciting. (とてもよかったし、彼らの音楽と踊りはわくわくした。) 書いてあることそのままですがこんな感じでいいと思います。 ふみ👴 約8年以前 for です...すいません(´·_·`) ありがとうございます(´˘`*) 詳しくて分かりやすかったですっ 留言
回答ありがとうございます(*Ü*)
for Yuki
は、ユキにとってという意味になるんですねっ