English
國中
已解決

明日のスピーチで使うのですが、問題ないでしょうか?

Do you know the word hanayoridango?

I like dumpling better than flowers.

Which do you like ,dumpling or flowers?

英語 スピーチ

解答

✨ 最佳解答 ✨

dumpling という単語は日本人がよく思い浮かべる団子とは別物を指します。
「花より団子」という文脈で言うならば、団子はdangos(flowers と対比するなら団子も複数形にしてください)でもいいんじゃないでしょうか。

結衣 -yui-

そのままのほうが分かりやすいですし、そうですね!
ありがとうございます!

留言

解答

あまり精通していないので心苦しいですが、
花より団子はことわざではないでしょうか?とするならば、proverb ぐらいにしたほうがいいかもしれませんね

結衣 -yui-

花より団子 という言葉を知っていますか
というふうにしたかったのですが……

なお

加えて、dumpling は餃子みたいなやつのことを指しますよ😅

結衣 -yui-

はい、なのでdangoに直しますよ?

なお

あ、先に指摘されてましたね😅
なら、the words ですかね

結衣 -yui-

はい笑

Do you know the words hanayoridango?ですかね?

なお

がいいと思いますよ😁

結衣 -yui-

ありがとうございます🙇💕

留言

日本語の通じない方へスピーチするのなら、dangoがdumplingだということを説明した方がいいかもしれません。

Dango means dumpling in Japanese.
(dangoは日本語でdumplingという意味です)

文法や綴りのミスはないと思います。

結衣 -yui-

いえ、クラスの人達にスピーチするのでその点は大丈夫だと、、dangoで行こうと思います。

留言
您的問題解決了嗎?