✨ 最佳解答 ✨ そると 約8年以前 Cherry blossom viewing (party)だと思います。 partyはつけてもつけなくてもいいです。 彩夏(あやか)🎈 約8年以前 ありがとうございます(*’∪’*) 留言
不思議な女子 約8年以前 “ cherry-blossom viewing party ”です。 cherry-blossom viewing party=お花見で使えますがコメントにあるように、お酒を飲んだりすることを伝えたい時は、partyをつけると伝わりやすいです。 もし、そこでバーベキューする時は cherry-blossom viewing with BBQ という感じです。 間違えたらすいません。 彩夏(あやか)🎈 約8年以前 ありがとうございました!BBQの場合まで教えていただいてありがとうございました! 不思議な女子 約8年以前 いえいえ。 また、分からないところがあれば、また教えます!是非に笑笑 留言
えり⚡ 約8年以前 "Cherry blossom viewing"is written in Kanji as 「花見」. ということですか…?? 彩夏(あやか)🎈 約8年以前 ありがとうございます(*’∪’*) えり⚡ 約8年以前 いえいえ(*^^*) よかったです🙇♀️⤵ 留言
ぼたんびーち 約8年以前 Flowner view だと思います! 間違ってたらごめんなさい🙏 彩夏(あやか)🎈 約8年以前 いえいえ(〃艸〃)ありがとうございます(*’∪’*) ぼたんびーち 約8年以前 ごめんなさい🙏 花見っていう字を英語で表すのかと思ってました😓 if you write Hanami with kanji you write Hanami だと思います! 本当にごめんなさい🙇♂️🙇♀️🙏 彩夏(あやか)🎈 約8年以前 全然大丈夫です!(〃艸〃)(〃艸〃)丁寧にありがとうございました! 留言
ありがとうございます(*’∪’*)